姓名:高笑梅
职称:副教授
专业:英语笔译
邮箱:491783950@qq.com
n 教育和工作简历
u 1998.07—2003.08 云南农业大学,外语学院,助教
u 2003.09—2023.09,云南农业大学,外语学院,讲师
u 2003.10—至今,云南农业大学,外语学院,副教授
u 1994.09—1998.07 云南师范大学,英语教育,学士
u 2008.11—2009.12 澳大利亚堪培拉大学,英语教学,访问学者
u 2012.09—2015.07 云南师范大学,英语笔译,硕士
n 研究方向
u 翻译理论与实践;翻译教学;英语教学
n 奖励与荣誉
u 2016年,云南农业大学伍达观奖教奖学助学基金“先进教师”奖
u 2019年,第二届云南省“LSCAT云译网杯”笔译大赛英译汉组决赛指导三等奖
u 2020年,第五届全国大学生学术英语词汇大赛指导三等奖
u 2021年,“外研社·国才杯”全国英语演讲大赛省级决赛(云南赛区)指导一等奖、全国决赛指导三等奖
u 2021年,云南农业大学教师教学比赛二等奖
u 2022年,第十二届“外教社杯”全国高校外语教学大赛翻译专业组西南西北赛区三等奖
u 2022年,“外研社∙国才杯”全国英语写作大赛省级决赛(云南赛区)指导三等奖;
u 2022年,云南农业大学“最美职工”荣誉称号
u 2022年,第十三届“外教社杯”全国高校外语教学大赛(大学英语组)云南赛区综合组团队一等奖
u 2023年,外研社“教学之星”大赛全国复赛团队一等奖
n 研究项目
u 云南省教育厅科学研究基金项目,林语堂文化负载词翻译策略与特色研究(2014y219),2014.09-2016.10,主持
u 云南农业大学社会科学中青年项目,阿昌族农耕文化英译实践与研究(2016sk30),2016.12-2019.12,主持
u 云南省教育厅科学研究基金项目,基于PACTE能力模型的翻译硕士实践教学研究(2021J0106),2021.03-2022.03,参加
u 教育部高等教育司产学合作协同育人项目,多语舆情大数据分析实践条件和实践基地建设项目(202101308036),2021.03-2022.03,参加
u 云南农业大学新文科研究与改革实践项目,多学科交叉融合的外语课程思政体系探索与实践(YNAU2021XGK26),2021.06-2024.06,参加
u 云南农业大学校级一流本科课程建设项目(线下一流本科课程),英语视听说I-III(2021YLKC088),2022.05-2024.04,参加
u 云南农业大学校级一流本科课程建设项目(线上线下混合式一流本科课程),英语口译(2021YLKC137),2022.05-2024.04,参加
u 云南农业大学本科教育教学改革研究项目(课程思政教改项目),翻译专业技能类课程思政教学“课程链”建设(YAUKCSZJGO087),2022.05-2024.05,参加
u 云南农业大学本科教育教学改革研究项目(课程思政教改项目),《理解当代中国时政文献翻译》课程思政教学模式探索与实践(YNAUKCSZJG2023075),2023.09-2025.09,主持
u 云南农业大学校级一流本科课程建设项目(线上线下混合式一流本科课程),汉英笔译(2023YLKC080),2023.10-2025.10,主持
n 科研成果
代表性论文
u 高笑梅. 浅谈纽马克的翻译理论及其在标题翻译中的应用. 云南农业大学学报(社会科学),2013,7(6):94-98.
u 高笑梅. 从增词技巧看科技翻译中译者的中心作用. 云南农业大学学报(社会科学),2015,9(6):101-104.
u 高笑梅. 透过《浮生六记》英译本解析林语堂的文化因素翻译策略. 学园,2015,26:115-117.
u 高笑梅. 林语堂的文化观及文化翻译策略研究. 中国优秀硕士学位论文全文数据库,2015,10(6).
u 高笑梅,王晓蕾,夏梅花. 文化补偿策略在汉英翻译中的应用——以林语堂英译作品为例. 云南农业大学学报(社会科学),2017,11(3):116-120.
u 高笑梅. 林语堂的翻译思想及其文化解读. 校园英语,2023,10:181-183.
u 高笑梅. 汉英新闻标题对比及英译方法与技巧. 汉字文化,2023,11:147-149.
代表性著作
u 《插花艺术双语教程(中英)》(高等院校观赏园艺方向“十二五”规划教材),编译,2015,中国林业出版社
u 《新世纪农科英汉翻译教程》(全国高等农林院校“十二五”规划教材),副主编,2016,中国农业出版社
u 《农科学术英语》,副主编,2022,复旦大学出版社